Mateu 26:31-35
Mateu 26:31-35 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Aleshores Jesús els digué: “Aquesta nit tindreu tots una decepció per causa meva, perquè l’Escriptura diu: Feriré el pastor i es dispersaran les ovelles del ramat. Però quan jo hagi ressuscitat, aniré al davant vostre a Galilea.” Pere li digué: “Encara que tots es desenganyin de tu, jo no.” Jesús li va dir: “Jo et ben asseguro que aquesta mateixa nit, abans que canti el gall, tu m’hauràs negat tres vegades.” Li respongué Pere: “Ni que em cal-gui morir amb tu, jo no et negaré pas.” Tots els altres deixebles deien el mateix.
Mateu 26:31-35 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Llavors Jesús els digué: – Aquesta nit, per causa meva, tots vosaltres fallareu, perquè diu l’Escriptura: Colpiré el pastor, i es dispersaran les ovelles del ramat. Però quan hauré ressuscitat aniré davant vostre a Galilea. Pere li va contestar: – Ni que, per causa teva, tots fallin, jo no fallaré pas. Jesús li digué: – En veritat t’ho dic: aquesta mateixa nit, abans no canti el gall, m’hauràs negat tres vegades. Llavors Pere li diu: – Ni que em calgui morir amb tu, no et negaré. I tots els altres deixebles digueren el mateix.