Mateu 24:1-3
Mateu 24:1-3 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Jesús sortia del temple i, men-tre se n’anava, se li van apro-par els seus deixebles perquè es fixés en les construccions de l’edifici. Jesús els va contestar: “Veieu tot ai-xò? Us asseguro que aquí no quedarà pedra sobre pedra: tot serà enderrocat.” Mentre estava assegut a la muntanya de les Oliveres, se li van acostar els seus deixebles i li van dir a part: “Digues-nos, quan tindrà lloc això i quin senyal indicarà la teva vinguda i la fi del món?”
Mateu 24:1-3 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Jesús va sortir del temple. Quan se n’anava, els deixebles se li acostaren i li van fer notar les seves construccions. Ell els digué: – Veieu tot això? En veritat us dic que aquí no quedarà pedra sobre pedra: tot serà destruït. Mentre estava assegut a la muntanya de les Oliveres, els deixebles li demanaren a part: – Digues-nos quan passarà això i quin serà el senyal de la teva vinguda i de la fi del món.