Mateu 18:12-17
Mateu 18:12-17 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Què us sembla? Si un home té cent ovelles i se li n’esgarria una, ¿no dei-xarà les noranta-nou a les muntanyes per anar a buscar l’esgarriada? I, si la troba, us asseguro que el fa més content aquesta que les noranta-nou que no es van esgarriar. Igualment, el vostre Pare celestial no vol que es perdi ni un sol d’aquests petits. “Si el teu germà peca contra tu, vés i parleu-ne tu i ell en privat. Si t’escolta, t’hauràs guanyat el teu germà. Si no t’escolta, fes-te acompanyar per un o dos germans més, a fi que per la declaració de dos o tres testimonis s’estableixi la causa. Si no vol avenir-se a raons, posa-ho en coneixement de la congregació; i si tampoc no fa cas de la congregació, considera’l com si fos un pagà o un recaptador.
Mateu 18:12-17 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Què us sembla? Si un home té cent ovelles i se li n’esgarria una, ¿no deixa les noranta-nou a la muntanya i va a buscar l’esgarriada? I si l’arriba a trobar, en veritat us dic que té més alegria per aquesta ovella que per les noranta-nou que no s’havien esgarriat. Igualment, el vostre Pare del cel no vol que es perdi ni un de sol d’aquests petits. »Si el teu germà et fa una ofensa, vés a trobar-lo i, tot sol amb ell, fes-li veure la seva falta. Si t’escolta, t’hauràs guanyat el germà. Si no t’escolta, crida’n un o dos més, perquè tota qüestió ha de ser resolta per la paraula de dos o tres testimonis . Si tampoc no els escolta, digues-ho a la comunitat reunida. I si ni tan sols escolta la comunitat, considera’l un pagà i un publicà.