Mateu 16:24-27
Mateu 16:24-27 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Aleshores Jesús digué als seus deixebles: – Si algú vol venir amb mi, que es negui a ell mateix, que prengui la seva creu i que em segueixi. Qui vulgui salvar la seva vida, la perdrà, però el qui la perdi per mi, la trobarà. Què en trauria l’home de guanyar tot el món si perdia la vida? Què no donaria l’home a canvi de la seva vida? Perquè el Fill de l’home ha de venir amb els seus àngels en la glòria del seu Pare, i llavors pagarà a cadascú segons les seves obres.
Mateu 16:24-27 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Tot seguit, Jesús digué als seus dei-xebles: “Si algú vol venir darrere meu, que es negui a si mateix, que prengui la seva creu i em segueixi. Perquè qui vulgui salvar la seva vida, la perdrà; en canvi, qui perdi la seva vida per causa meva, la trobarà. Perquè, quin profit en traurà l’home de guanyar el món sencer si perd la seva vida? Què podrà donar l’home a canvi de la seva vida? Perquè el Fill de l’Home ha de venir en la glòria del seu Pare, amb els seus àngels, i llavors pagarà a cadascú se-gons el seu comportament.