Mateu 15:16-19
Mateu 15:16-19 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Jesús respongué: – ¿També vosaltres sou incapaços d’entendre-ho? ¿No compreneu que tot allò que entra a la boca passa al ventre i és tret fora del cos? En canvi, allò que surt de la boca ve del cor, i això sí que fa impur l’home. Perquè del cor de l’home surten les intencions dolentes que el porten a assassinats, adulteris, relacions il·legítimes, robatoris, falsos testimonis, injúries.
Mateu 15:16-19 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Ell els digué: “¿Fins i tot vosaltres sou també curts d’enteniment? ¿No compreneu que tot allò que entra per la boca passa al ventre i va a parar a la latrina? En canvi, allò que surt de la boca prové del cor, i això sí que embruta l’home. Perquè del cor surten els mals pen-saments, els homicidis, els adulteris, les fornicacions, els robatoris, els falsos testimonis i les injúries.