Mateu 10:21-28
Mateu 10:21-28 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Un germà lliurarà el seu germà a la mort, i un pare el seu fill; i els fills es rebel·laran contra els pares i els mata-ran. I sereu odiats de tothom a causa del meu nom, però el qui hagi resistit fins a la fi se salvarà. Quan us persegueixin en aquest poble, fugiu a un altre, perquè us asseguro que el Fill de l’Home tornarà abans que acabeu de recórrer les poblacions d’Israel. El deixeble no és més que el seu mestre, ni el criat més que el seu amo. Ja en té prou el deixeble de ser com el seu mestre, i el criat de ser com el seu amo. Si al cap de casa li han dit Beelzebul, què no diran als altres de la família! Així és que no els tingueu por, perquè no hi ha res d’amagat que no s’hagi de saber. El que us dic a les fosques, digueu-ho a plena llum del dia; el que escolteu a cau d’orella, proclameu-ho des dels terrats. I no tingueu por dels qui maten el cos, però no poden matar l’ànima. Te-meu més aviat aquell qui pot perdre tant els cos com l’ànima a l’infern.
Mateu 10:21-28 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
»Un germà portarà a la mort el seu germà, i un pare, el seu fill; els fills es rebel·laran contra els pares i els mataran. Tothom us odiarà per causa del meu nom. Però el qui es mantindrà ferm fins a la fi se salvarà. Quan us persegueixin en una població, fugiu cap a una altra. En veritat us dic que no acabareu de recórrer totes les poblacions d’Israel abans que vingui el Fill de l’home. »El deixeble no és més que el seu mestre, ni el criat més que el seu amo. El deixeble en té prou de ser com el seu mestre, i el criat, com el seu amo. Si al cap de casa l’han tractat de Beelzebul, molt més hi tractaran els altres de la casa. »Per tant, no tingueu por de tots ells, perquè no hi ha res de secret que no s’hagi de revelar, ni res d’amagat que no s’hagi de saber. Allò que us dic en la fosca, digueu-ho a plena llum, i allò que sentiu a cau d’orella, pregoneu-ho des dels terrats. I no tingueu por dels qui maten el cos però no poden matar l’ànima; temeu més aviat el qui pot fer que l’ànima i el cos es consumeixin a l’infern.