Lluc 9:37-43
Lluc 9:37-43 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
L’endemà, en baixar de la muntanya, li sortí a l’encontre molta gent. I un home d’entre ells va cridar: “Mestre, t’ho demano, fixa’t en el meu fill, que és l’únic que tinc! Un esperit l’agafa i tot d’una es posa a cridar, el convulsa i li fa treure bro-mera, i amb prou feines si el deixa, quan l’ha ben masegat. He demanat als teus deixebles que l’expulsessin, però no han pogut.” Jesús va contestar: “Oh generació incrèdula i esgarriada! ¿Fins quan hauré d’estar amb vosaltres i us hauré de su-portar? Porta aquí el teu fill.” Però mentre s’acostava, el dimoni el va tirar per terra, enmig de convulsions. Llavors Jesús va increpar l’esperit im-mund, i va guarir el noi i el retornà al seu pare. I tothom estava meravellat de la grandesa de Déu. Com que tothom s’ad-mirava dels prodigis que feia, digué als seus deixebles
Lluc 9:37-43 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
L’endemà, quan baixaven de la muntanya, sortí a rebre’l una gentada. Un de la gent cridà: – Mestre, t’ho demano, fixa’t en el meu fill; és l’únic que tinc. Sovint un esperit se n’apodera i, tot d’una, es posa a xisclar, li provoca convulsions i li fa treure bromera, i, quan finalment se n’allunya, el deixa masegat de cap a peus. He demanat als teus deixebles que l’hi traguessin, però no han pogut. Jesús exclamà: – Generació descreguda i rebel! Fins quan hauré d’estar amb vosaltres i us hauré de suportar? Porta’m aquí el teu fill. Tot just el noi s’acostava, que el dimoni el va rebatre a terra i li provocà fortes convulsions. Llavors Jesús increpà l’esperit maligne, va guarir el noi i el va tornar al seu pare. I tothom quedà meravellat de la grandesa de Déu.