Lluc 22:54-60
Lluc 22:54-60 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
El van agafar, doncs, i se’l van endur a la casa del gran sacerdot. Pere seguia de lluny. Van encendre foc al mig del pati, s’hi assegueren al voltant, i Pere es va asseure entre ells. Una criada el veié assegut vora el foc i, després de mirar-se’l fixament, va dir: – Aquest home també hi anava, amb ell. Pere ho negà: – No, dona; no el conec de res. Poc després, un altre el va veure i digué: – Tu també ets d’ells. Pere contestà: – No, home; no ho sóc pas. Cosa d’una hora més tard, un altre s’hi entossudí: – És veritat, aquest també era amb ell: si fins i tot és galileu! Però Pere va replicar: – No, home; no sé de què parles. A l’instant, mentre encara ell parlava, va cantar un gall.
Lluc 22:54-60 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
El van agafar, se l’endugueren i el van fer entrar a la casa del gran sacerdot. Pere el seguia de lluny. Van encendre foc al mig del pati, i s’hi assegueren al voltant, i Pere es va asseure amb ells. Una criada que el veié assegut a la vora del foc, després de mirar-se’l bé, va dir: “Aquest també hi era, amb ell.” Però ell ho va negar: “No, dona, no el conec.” Un poc més tard el veié un altre i digué: “Tu també ets un d’ells.” Però Pere replicà: “No, home, no en sóc pas.” Ja havia passat prop d’una hora quan un altre va insistir: “Segur que aquest també era amb ell, perquè és galileu.” Però Pere va replicar: “No, home, no; ni sé de què em parles.” Encara par-lava quan, tot d’una, va cantar un gall.