Lluc 18:26-30
Lluc 18:26-30 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Els qui ho van sentir li digueren: “Així, doncs, qui es podrà salvar?” Ell respongué: “Allò que és impossible als homes és possible a Déu.” Aleshores Pere digué: “Mira, nosaltres hem deixat les nostres coses i t’hem seguit.” Ell els va dir: “Us asseguro que no hi ha ningú que hagi deixat casa, o mu-ller, o germans, o pares, o fills, a causa del Regne de Déu, que no rebi molt més ara, en el temps present, i en el temps futur la vida eter-na.”
Lluc 18:26-30 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Els qui escoltaven van dir: – Si és així, qui pot salvar-se? Ell respongué: – Allò que és impossible als homes, és possible a Déu. Llavors Pere va dir: – Mira, nosaltres hem deixat el que teníem i t’hem seguit. Jesús els digué: – En veritat us dic que tothom qui pel Regne de Déu hagi deixat casa, muller, germans, pares o fills, rebrà molt més en el temps present i, en el món futur, la vida eterna.