Lluc 11:8-10
Lluc 11:8-10 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Us asseguro que, si no s’aixeca a donar-los-hi per amistat, la impertinència d’aquell l’obligarà a aixecar-se per donar-li tot el que necessita. »I jo us dic: Demaneu, i us donaran; cerqueu, i trobareu; truqueu, i us obriran. Perquè el qui demana, rep; el qui cerca, troba; i a qui truca, li obren.
Compartir
Llegeix Lluc 11Lluc 11:8-10 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Us dic que, encara que el fet de ser amic seu no el faci llevar per a donar-los-hi, si més no per la seva importunitat es llevarà a donar-li tot el que necessiti. I jo us dic: Demaneu, i us donaran; busqueu, i trobareu; truqueu, i us obri-ran. Perquè tot aquell qui demana, obté; qui busca, troba; i a qui truca, li obren.
Compartir
Llegeix Lluc 11