Josuè 5:13-15
Josuè 5:13-15 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Succeí que trobant-se Josuè prop de Jericó va alçar els ulls i veié un home dret davant d’ell, amb l’espasa desem-beinada a la mà. Josuè, llavors, se li va acostar i li preguntà: “Ets, tu, dels nostres o bé dels nostres enemics?” Ell respongué: “No, jo sóc el cap de l’exèrcit del Senyor. Acabo d’arribar ara.” Llavors Josuè s’abocà a terra, sobre el seu rostre, i prosternat li digué: “Què mana el meu Senyor al seu servent?” El cap de l’exèrcit del Senyor res-pongué a Josuè: “Descalça’t, perquè el lloc on ets és sant.” I Josuè va fer-ho així.
Josuè 5:13-15 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Un dia que Josuè es trobava als voltants de Jericó, tot alçant els ulls va veure un home dret al seu davant amb l’espasa a la mà. Josuè se li va acostar i li digué: – Ets amic o enemic? Ell li va respondre: – Jo sóc el cap de l’exèrcit del Senyor. Ara mateix he arribat. Josuè es prosternà amb el front a terra i li digué: – Què mana el meu senyor al seu servent? El cap de l’exèrcit del Senyor li va respondre: – Treu-te les sandàlies, que el lloc que trepitges és sagrat. I Josuè es va descalçar.