Josuè 1:1-16

Josuè 1:1-16 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)

Després de la mort de Moisès, servent del Senyor, el Senyor es va adreçar a Josuè, fill de Nun i ajudant de Moisès. Li digué: – Moisès, el meu servent, ja és mort. Ha arribat l’hora que tu, amb tot aquest poble, travessis el riu Jordà i entris al país que jo dono als israelites. Tal com vaig prometre a Moisès, us dono tota la terra que els vostres peus trepitjaran. El vostre territori s’estendrà des del desert fins al Líban i fins al gran riu, l’Eufrates, per tot el país dels hitites, i arribarà fins al mar Mediterrani, a ponent. Mentre visquis, ningú no et podrà resistir, perquè jo seré amb tu tal com vaig ser amb Moisès: no et deixaré ni t’abandonaré. Sigues ferm i decidit, perquè hauràs de portar aquest poble a prendre possessió del país que vaig prometre als seus pares. Sigues, doncs, ben ferm i decidit, i mira de posar en pràctica tota la Llei que elmeu servent Moisès et va manar, sense desviar-te’n ni a dreta ni a esquerra. Així et sortirà bé tot el que emprenguis. Tingues sempre als llavis aquest llibre de la Llei: repassa-la de nit i de dia, per complir tot el que hi ha escrit. Així duràs a bon terme tot el que emprenguis; tot et sortirà bé. T’ho repeteixo: sigues ferm i decidit, no tinguis por, no t’acovardeixis. Jo, el Senyor, el teu Déu, seré amb tu arreu on aniràs. Llavors Josuè va manar als capdavanters del poble que passessin per tot el campament i comuniquessin al poble aquesta ordre: «Prepareu-vos provisions, perquè d’aquí a tres dies travessareu el Jordà per ocupar el país que el Senyor, el vostre Déu, us dóna en possessió.» Després Josuè va dir als homes de les tribus de Rubèn i de Gad i de la meitat de la tribu de Manassès: – Recordeu-vos del que us va manar Moisès, servent del Senyor, quan us va dir: “El Senyor, el vostre Déu, us fa reposar donant-vos aquesta terra a la banda oriental del Jordà.” Les vostres dones, les vostres criatures i els vostres ramats poden quedar-se al territori que Moisès us va donar aquí, a l’est del riu Jordà; però vosaltres, tots els quisou aptes per a la guerra, el travessareu, armats, davant els vostres germans. Ajudeu-los fins que el Senyor, el vostre Déu, els concedeixi el repòs, com ha fet amb vosaltres, un cop hagin pres possessió, també ells, del país que els dóna el Senyor, el vostre Déu. Després podreu tornar al territori que Moisès, servent del Senyor, us va assignar en aquesta banda del Jordà, i el podreu posseir. Ells respongueren a Josuè: – Farem tot el que ens manes i anirem allà on diguis.

Josuè 1:1-16 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)

Després de la mort de Moisès, servent del Senyor, s’esdevingué que el Senyor va parlar a Josuè, fill de Nun, ajudant de Moisès, i li digué: “Moisès, el meu servent, és mort. Ara, doncs, alça’t i passa el Jordà, tu i tot aquest poble, cap a la terra que dono als fills d’Israel. Tot lloc que la planta del vostre peu trepitgi, us el dono, tal com vaig dir a Moisès. Des del desert i el Líban fins al gran riu, l’Eufrates, el país sencer dels hiti-tes, i fins a la Mar Gran, on es pon el sol, seran els vostres territoris. Ningú no et podrà resistir tots els dies de la teva vida; de la mateixa manera que vaig ser amb Moisès seré amb tu; no et deixaré ni et desempararé. Sigues valent i ferm, perquè tu faràs que aquest poble entri en possessió de la terra que vaig jurar donar als seus avantpassats. Cal que siguis valent i et mantinguis ferm per poder complir tota la llei que el meu servent Moisès et va prescriure. No te n’apartis ni cap a la dreta ni cap a l’esquerra, a fi que tinguis èxit a tot arreu on vagis. Que aquest llibre de la llei no s’aparti dels teus llavis; medita-la nit i dia, per poder actuar d’acord amb tot allò que hi és escrit, perquè així reeixiràs en allò que emprenguis, i tot t’anirà bé. Sóc jo qui t’ha manat: Sigues valent i ferm, no tinguis por ni t’acovardeixis, perquè el Senyor, el teu Déu, és amb tu arreu on vagis” Llavors Josuè va manar a tots els magistrats del poble: “Recorreu el campament i doneu aquesta ordre a la gent: Prepareu les provisions, perquè d’aquí a tres dies passareu el Jordà, per anar a prendre possessió de la terra que el Senyor, el vostre Déu, us dóna.” Josuè es va dirigir als rubenites, als gadites i a la mitja tribu de Manassès, i els va dir: “Recordeu l’ordre que Moisès, servent del Senyor, us va donar, quan digué: ‘El Senyor us concedeix a vosaltres el descans i us ha donat aquesta terra’. Les vostres dones, els vostres fills i el vostre bestiar es quedaran al territori que Moisès us va donar en aquesta banda del Jordà. Però vosaltres, tots els guerrers valents, passareu armats al davant dels vostres germans i els donareu ajut, fins que el Senyor concedeixi el re-pòs als vostres germans, com ha fet amb vosaltres, i entrin en possessió de la terra que el Senyor, el vostre Déu, els dóna. Llavors podreu tornar al territori que us pertany i l’ocupareu; aquest que Moisès, el servent del Senyor, us va donar en aquesta banda del Jordà, cap a on neix el sol.” Ells van respondre a Josuè així: “Nosaltres complirem tot el que tu ens manis i anirem allà on tu ens enviïs.