Job 42:1-6
Job 42:1-6 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Llavors Job va contestar al Senyor i digué: Ara sé que tu tot ho pots, i que cap projecte no és impossible per a tu; Qui és aquest que sense seny ofusca la Providència? Per això he parlat sense haver entès les meravelles superiors a mi i que no coneixia. Escolta, doncs, que jo parlaré. Jo et preguntaré i tu m’instruiràs. Només et coneixia pel que sentia dir, però ara els meus ulls t’han vist! Per això me’n desdic i em pene-deixo, sobre la pols i la cendra.
Job 42:1-6 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Job va adreçar aquesta resposta al Senyor: Reconec que tu ho pots tot, que no t’és impossible cap projecte. Tu has dit: «¿Qui és aquest per a enfosquir els meus plans sense cap coneixement?» És cert! He parlat en la ignorància de coses grans que no puc entendre. Has dit encara: «Escolta’m, doncs, i et parlaré; jo et preguntaré i tu m’instruiràs.» Jo només et coneixia d’oïda, però ara t’he vist amb els meus ulls. Per això ara em retracto, penedit sobre la pols i la cendra.