Joan 8:14-18
Joan 8:14-18 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Jesús els va respondre: – Encara que jo doni testimoni de mi mateix, el meu testimoni és vàlid, perquè sé d’on vinc i on vaig. Però vosaltres no sabeu d’on vinc ni on vaig. Vosaltres judiqueu de manera purament humana; jo no judico ningú. I quan haig de judicar, el meu judici és vàlid, perquè no sóc sol, sinó que amb mi hi ha el Pare que m’ha enviat; i, tal com està escrit en la vostra Llei, el testimoni de dues persones és vàlid. Jo dono testimoni de mi mateix, però també dóna testimoni de mi el Pare que m’ha enviat.
Joan 8:14-18 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Jesús els respongué: “Encara que dono testimoniatge de mi mateix, és và-lid, perquè sé d’on he vingut i on vaig, mentre que vosaltres no sabeu d’on he vingut ni on vaig. Vosaltres jutgeu humanament; jo no jutjo ningú. Però si jutgés, el meu judici seria vàlid, perquè no sóc jo sol, sinó jo i el Pare que m’ha enviat, i en la vostra Llei consta que el testimoniatge de dos homes és vàlid. Jo testifico de mi mateix, cert, però el Pare que m’ha enviat també testifica de mi.”