Joan 7:21-24
Joan 7:21-24 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Jesús els va dir: – He fet una sola obra en dia de repòs i tots heu quedat estranyats. Però Moisès us va donar el precepte de la circumcisió, que no ve d’ell, sinó dels patriarques, i per això circumcideu ni que sigui en dissabte, que és dia de repòs. Per tant, si per no violar la Llei de Moisès circumcideu fins i tot en dissabte, ¿com podeu indignar-vos contra mi perquè en dissabte he posat bo un home tot sencer? No heu de judicar segons les aparences. El vostre judici ha de ser just.
Joan 7:21-24 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Els replicà Jesús: “Per una sola obra que he fet en dissabte tots us heu esverat. Ara bé, Moisès us va prescriure la circumcisió, encara que no ve pas d’ell, sinó dels patriarques, i vosaltres, ni que sigui dissabte, bé circumcideu. Si per no violar la Llei de Moisès, vosaltres circumcideu un home en dis-sabte, com és que us indigneu amb mi perquè en dissabte he guarit un home sencer? No judiqueu segons les aparences; judiqueu amb un criteri just.”