Joan 21:18-19
Joan 21:18-19 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
De debò et dic: Quan eres jove et cenyies tu mateix i anaves on volies, però quan siguis vell estendràs els bra-ços i un altre et cenyirà i et durà on no vols anar.” Això ho digué per indicar amb quina mena de mort havia de glorificar Déu. I afegí: “Segueix-me.”
Compartir
Llegeix Joan 21Joan 21:18-19 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
En veritat, en veritat t’ho dic: quan eres jove et cenyies tu mateix i anaves on volies, però quan siguis vell obriràs els braços i un altre et cenyirà per portar-te allà on no vols. Jesús va dir això per indicar amb quina mort Pere havia de glorificar Déu. Després d’aquestes paraules, Jesús va afegir: – Segueix-me.
Compartir
Llegeix Joan 21