Joan 15:9-13
Joan 15:9-13 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Jo us estimo com el Pare m’estima a mi; resteu en el meu amor. Si compliu els meus manaments, us mantindreu en el meu amor, tal com jo he complert els manaments del meu Pare i em mantinc en el seu amor. Us he dit aquestes coses a fi que compartiu la meva alegria i tingueu una alegria plena. El meu manament és que us estimeu els uns als altres, tal com jo us he es-timat. Ningú no pot tenir un amor més gran que aquell qui dóna la vida pels seus amics.
Joan 15:9-13 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Tal com el Pare m’estima, també jo us estimo a vosaltres. Manteniu-vos en el meu amor. Si guardeu els meus manaments, us mantindreu en el meu amor, tal com jo guardo els manaments del meu Pare i em mantinc en el seu amor. »Us he dit tot això perquè la meva joia sigui també la vostra, i la vostra joia sigui completa. Aquest és el meu manament: que us estimeu els uns als altres tal com jo us he estimat. Ningú no té un amor més gran que el qui dóna la vida pels seus amics.