Joan 15:7-11
Joan 15:7-11 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Si esteu en mi i les meves paraules resten en vosaltres, podreu demanar tot el que voldreu, i ho tindreu. La glòria del meu Pare és que doneu molt de fruit i sigueu deixebles meus. Tal com el Pare m’estima, també jo us estimo a vosaltres. Manteniu-vos en el meu amor. Si guardeu els meus manaments, us mantindreu en el meu amor, tal com jo guardo els manaments del meu Pare i em mantinc en el seu amor. »Us he dit tot això perquè la meva joia sigui també la vostra, i la vostra joia sigui completa.
Joan 15:7-11 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Si resteu en mi i les meves paraules resten en vosaltres, demaneu el que vulgueu i us serà concedit. En això és glorificat el meu Pare: que doneu força fruit i demostreu ser deixebles meus. Jo us estimo com el Pare m’estima a mi; resteu en el meu amor. Si compliu els meus manaments, us mantindreu en el meu amor, tal com jo he complert els manaments del meu Pare i em mantinc en el seu amor. Us he dit aquestes coses a fi que compartiu la meva alegria i tingueu una alegria plena.