Joan 14:1-4
Joan 14:1-4 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
»Que els vostres cors s’asserenin. Creieu en Déu, creieu també en mi. A casa del meu Pare hi ha moltes estances; si no hi fossin, ¿us podria dir que vaig a preparar-vos-hi estada? I quan hauré anat a preparar-vos-la, tornaré i us prendré amb mi, perquè també vosaltres estigueu allà on jo estic. I allà on jo vaig, ja sabeu quin camí hi porta.
Compartir
Llegeix Joan 14Joan 14:1-4 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
“Que el vostre cor no s’inquie-ti; confieu en Déu, confieu també en mi. A la casa del meu Pare hi ha moltes estances, si no fos així, ¿us hauria dit que vaig a preparar-vos-hi lloc? Si hi vaig i us hi preparo lloc, tornaré i us recolliré amb mi per tal que, on jo sóc, vosaltres també hi sigueu. I el camí que duu on jo vaig, ja el coneixeu.”
Compartir
Llegeix Joan 14