Joan 13:31-38
Joan 13:31-38 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Quan Judes va ser fora, Jesús digué: – Ara el Fill de l’home és glorificat, i Déu és glorificat en ell. Si Déu és glorificat en ell, també Déu mateix el glorificarà, i el glorificarà ben aviat. Fills meus, encara estic amb vosaltres, si bé per poc temps. Vosaltres em buscareu, però ara us dic allò que vaig dir als jueus: “Allà on jo vaig, vosaltres no hi podeu venir.” Us dono un manament nou: que us estimeu els uns als altres tal com jo us he estimat. Així, doncs, estimeu-vos els uns als altres. Tothom coneixerà que sou deixebles meus per l’amor que us tindreu entre vosaltres. Simó Pere li diu: – Senyor, on vas? Jesús li respon: – Allà on jo vaig, ara tu no em pots seguir. Em seguiràs més tard. Pere li replica: – Senyor, per què no et puc seguir ara mateix? Donaré per tu la vida! Jesús li contesta: – ¿Tu vols donar la vida per mi? En veritat, en veritat t’ho dic: no cantarà el gall que no m’hagis negat tres vegades.
Joan 13:31-38 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Quan Judes va ser fora, Jesús digué: “Ara és glorificat el Fill de l’Home i Déu és glorificat en ell. I si Déu és glorificat en ell, també Déu el glorificarà en si mateix, i el glo-rificarà ben aviat. Fillets, em queda poc temps d’estar amb vosaltres. Em buscareu, però ara us dic el mateix que vaig dir als jueus: on jo vaig, vosaltres no hi podeu venir. Us dono un manament nou: que us estimeu els uns als altres. Igual com jo us he estimat, estimeu-vos també entre vosaltres. Si ho feu així, si us teniu amor els uns els altres, tothom s’adonarà que sou deixebles meus.” Simó Pere li preguntà: “Senyor, on vas?” Jesús li respongué: “On jo vaig, ara no m’hi pots seguir, però m’hi se-guiràs després.” Pere li va dir: “Senyor, per què no et puc seguir ara? Donaré la meva vida per tu!” Jesús va contestar: “¿La teva vida donaràs per mi? Et ben asseguro que no ha de cantar el gall que tu no m’hagis negat tres vegades.