Joan 13:2-5
Joan 13:2-5 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Mentre sopaven, quan el diable ja havia posat en el cor de Judes, fill de Simó Iscariot, la resolució de trair-lo, Jesús, sabent que el Pare li ho havia posat tot a les mans, i que havia vingut de Déu i a Déu tornava, s’aixecà de taula, es tragué el mantell i se cenyí una tovallola; després va tirar aigua en un gibrell i començà a rentar els peus dels deixebles i a eixugar-los amb la tovallola que duia cenyida.
Joan 13:2-5 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Durant el sopar, quan el diable ja ha-via posat en el cor de Judes, fill de Simó Iscariot, la determinació de trair-lo, sabent Jesús que el Pare li ho havia posat tot a les mans i que de Déu provenia i a Déu retornava, s’alçà de taula, es va treure el mantell i, prenent una tovallola, se la va cenyir. Després omplí el gibrell d’aigua i es posà a rentar els peus dels deixebles i a eixugar-los amb la tovallola que duia cenyida.