Jaume 5:7-8
Jaume 5:7-8 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Tingueu paciència, germans, fins que vingui el Senyor. Mireu com el camperol espera el fruit preciós de la terra, prenent paciència fins que li arriben les pluges de tardor i de primavera. Igualment vosaltres, tingueu paciència, enfortiu els vostres cors, que la vinguda del Senyor és a prop.
Compartir
Llegeix Jaume 5Jaume 5:7-8 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Per tant, tingueu paciència, germans, fins a la vinguda del Senyor. Mireu com el pagès espera el fruit preciós de la terra prenent paciència fins que s’assao-na amb la pluja primerenca i la tardana. Espereu, doncs, amb paciència, també vosaltres; refermeu l’ànim, que la vinguda del Senyor s’atansa.
Compartir
Llegeix Jaume 5