Isaïes 61:1-7
Isaïes 61:1-7 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
L’Esperit del Senyor Etern re-posa damunt meu, perquè el Senyor m’ha ungit per portar bones no-ves als humils, m’ha enviat a embenar els cors destrossats, a proclamar la lli-bertat als captius i la deslliurança als presoners; a anunciar l’any de gràcia del Senyor i el dia de revenja del nostre Déu; a consolar tots els afligits, a posar sobre tots els qui porten dol per Sió una diadema en lloc de cendra, ungüent de goig en lloc de planys, i el mantell de festa en lloc d’un esperit abatut. Seran anomenats alzines victorio-ses, plantació del Senyor per a glòria seva. Reedificaran les ruïnes antigues i tor-naran a alçar el vells enderrocs; restabli-ran les ciutats derruïdes, els llocs desolats durant moltes generacions. Vindrà gent de fora a pasturar els vos-tres ramats, i fills d’estrangers us faran de llauradors i vinyaters, mentre que vosaltres sereu anomenats “sacerdots del Senyor” i us diran “ministres del nostre Déu”. Gaudireu de les riqueses de les nacions, i us enaltireu amb la seva magnificència. En comptes del redoblat oprobi i des-honra, s’alegraran en la seva heretat; per això, en la seva terra posseiran el doble, i la seva joia serà eterna.
Isaïes 61:1-7 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
L’Esperit del Senyor Déu reposa sobre meu, perquè el Senyor m’ha ungit. M’ha enviat a portar la bona nova als pobres, a curar els cors desfets, a proclamar als captius la llibertat i als presos el retorn de la llum, a proclamar l’any de gràcia del Senyor, el dia que el nostre Déu farà justícia, a consolar tots els qui estan de dol, a posar una diadema en lloc de cendra als qui porten dol per Sió, a donar-los perfums de festa en lloc de penes, vestits de triomf en lloc del desconsol. Els diran «Roures magnífics, glòria del Senyor que els ha plantat». Reconstruiran les ruïnes antigues, aixecaran edificis fins ara enderrocats, restauraran les ciutats devastades, desolades des de temps immemorial. Vindran estrangers a pasturar-vos els ramats, gent forastera us conrearà els camps i les vinyes. Vosaltres sereu anomenats «Sacerdots del Senyor», us diran «Ministres del nostre Déu». Viureu de les riqueses de les nacions, us gloriareu de posseir els seus béns. «Havien sofert una doble humiliació, i la gent s’alegrava dels escarnis que rebien, però ara posseiran el doble de terra i seran feliços per sempre