Isaïes 60:1-5
Isaïes 60:1-5 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Alça’t fulgurant, perquè ha vingut la teva llum, i la glòria del Senyor ja clareja damunt teu. Mira com la foscor cobreix la terra, i l’obscuritat, els pobles, mentre sobre teu s’eleva el Senyor i la seva glòria apareix al teu damunt. Les nacions s’acostaran a la teva llum, i els reis, a la resplendor de la teva al-bada. Alça els ulls i mira al teu entorn: tots aquests s’apleguen i vénen cap a tu; els teus fills arribaran de lluny, les teves filles, les portaran a coll. Llavors tu ho veuràs i estaràs radiant; el teu cor bategarà i s’eixamplarà quan estenguin davant teu tots els tresors del mar i vingui a tu l’opulència de les nacions.
Isaïes 60:1-5 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Alça’t radiant, Jerusalem, que arriba la teva llum: sobre teu clareja com l’alba la glòria del Senyor. Mentre les tenebres embolcallen la terra i negres nuvolades cobreixen les nacions, sobre teu resplendeix el Senyor, apareix la seva glòria. Els pobles s’acostaran a la teva llum, els reis vindran a la claror de la teva albada. Alça els ulls i mira al teu entorn: tots aquests s’han aplegat per venir cap a tu. Els teus fills arriben de lluny, les teves filles són dutes als braços. Ho veuràs i t’estremiràs de goig. El teu cor, meravellat, s’eixamplarà, quan aboquin damunt teu els tresors de la mar i portin a casa teva les riqueses de les nacions.