Isaïes 14:12-17
Isaïes 14:12-17 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
»Com has caigut del cel, estel brillant del matí! Ara has de jeure a terra, tu que dominaves les nacions. Tu pensaves: “Pujaré fins al cel, posaré ben alt el meu tron, per damunt de les estrelles de Déu, i m’asseuré a la muntanya on es reuneix la cort divina, a tocar del cel. Cavalcaré sobre els núvols i seré com el Déu altíssim.” De fet, però, has baixat al país dels morts, al fons de tot dels inferns. Els qui et veuen entrar t’observen, et miren fixament i diuen: “¿És aquest l’home que feia tremolar la terra i trontollar els reialmes? ¿Aquest transformava el món en un desert, arrasava les ciutats i negava la llibertat als presoners?”
Isaïes 14:12-17 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Com has caigut del cel, estel del matí, fill de l’aurora! Com has estat abatut a terra, tu que abaties les nacions! Tu que deies per dintre teu: “Pujaré més alt que els núvols, per damunt les estrelles de Déu erigiré el meu tron; i m’asseuré sobre el puig de la reunió divina, als confins del nord. Em remuntaré per damunt dels nú-vols, m’igualaré a l’Altíssim!” En canvi, has estat llençat al país dels morts, a les profundes regions de l’abisme! Els qui et veuen, es fixen en tu men-tre mediten: “Aquest és aquell que feia estremir la terra i que sacsejava els reialmes; que va convertir el món en un desert i va arrasar les ciutats; que no deixava que els presoners tornessin a casa.