Isaïes 14:12-14
Isaïes 14:12-14 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
»Com has caigut del cel, estel brillant del matí! Ara has de jeure a terra, tu que dominaves les nacions. Tu pensaves: “Pujaré fins al cel, posaré ben alt el meu tron, per damunt de les estrelles de Déu, i m’asseuré a la muntanya on es reuneix la cort divina, a tocar del cel. Cavalcaré sobre els núvols i seré com el Déu altíssim.”
Compartir
Llegeix Isaïes 14Isaïes 14:12-14 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Com has caigut del cel, estel del matí, fill de l’aurora! Com has estat abatut a terra, tu que abaties les nacions! Tu que deies per dintre teu: “Pujaré més alt que els núvols, per damunt les estrelles de Déu erigiré el meu tron; i m’asseuré sobre el puig de la reunió divina, als confins del nord. Em remuntaré per damunt dels nú-vols, m’igualaré a l’Altíssim!”
Compartir
Llegeix Isaïes 14