Isaïes 12:1-6
Isaïes 12:1-6 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Aquell dia diràs: “Et lloaré, Senyor! Estaves irritat contra mi, però t’ha passat l’enuig i m’has tor-nat la pau. Mireu, Déu és el meu salvador; con-fiaré en ell i no tindré cap temença. El Senyor és la meva fortalesa i la meva protecció. Ell ha estat la meva salva-ció!” Amb alegria pouareu aigua de les fonts de salvació. I aquell dia direu: “Doneu gràcies al Senyor, proclameu el seu nom, feu co-nèixer entre els pobles les seves gestes. Recordeu que el seu nom és excels! Canteu al Senyor, que ha fet coses glorioses; que això sigui conegut per tota la terra! Crideu ben fort i canteu plens de goig, habitants de Sió, perquè és gran enmig vostre el Sant d’Israel.”
Isaïes 12:1-6 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Aquell dia diràs: t’havies irritat contra mi, però t’has desdit del teu rigor i m’has consolat. Ell és el Déu que em salva; hi confio, no m’espanto. Del Senyor em ve la força i el triomf, és ell qui m’ha salvat. Cantant de goig sortireu a buscar l’aigua de les fonts de salvació. I aquell dia direu: “Enaltiu el Senyor, proclameu el seu nom, feu conèixer entre els pobles les seves gestes; recordeu que el seu nom és excels. Canteu al Senyor, que ha fet coses glorioses; que ho publiquin per tota la terra. Poble de Sió, aclama’l ple de goig, perquè és gran dintre teu el Sant d’Israel.”»