Hebreus 13:5-9
Hebreus 13:5-9 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Que la vostra conducta sigui desinte-ressada; acontenteu-vos amb allò que teniu, perquè ell ha dit: “No et deixaré ni t’abandonaré”, de manera que podem dir amb plena confiança: “El Senyor està a favor meu; no tindré por, què pot fer-me un mortal?” Feu memòria dels vostres dirigents, que us van exposar la Paraula de Déu; considerant el resultat del seu compor-tament, imiteu-ne la fe. Jesucrist és el mateix ahir, avui i pels segles. No us deixeu arrossegar per doctrines diferents i estranyes; val més que el cor s’afermi amb la gràcia que no pas amb prescripcions sobre el menjar, que no han aprofitat per a res els qui les ob-serven.
Hebreus 13:5-9 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Que l’amor al diner no inspiri la vostra conducta; acontenteu-vos amb el que teniu, ja que Déu mateix ha dit: No et deixaré, no t’abandonaré . Així podrem dir amb tota confiança: El Senyor m’ajuda, res no em fa por; els homes, què em poden fer? Feu memòria dels vostres dirigents, que us van anunciar la paraula de Déu; considereu el resultat de la seva vida i imiteu la seva fe. Jesucrist és el mateix ahir i avui i pels segles. No us deixeu arrossegar per doctrines complicades i estranyes: el cor ha de trobar la força en la gràcia de Déu i no en observances de menjars que no fan cap profit als qui les practiquen.