Gènesi 40:1-8
Gènesi 40:1-8 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Després d’aquests fets, succeí que el coper i el flequer del rei d’Egipte van cometre una falta contra el seu amo. El faraó es va enutjar amb els seus dos oficials, el coper major i el flequer major, i va fer que fossin arrestats a la casa del cap dels guardes, a la presó on Josep estava pres. El cap dels guardes va designar Josep com a encarregat del lloc on ells eren perquè els atengués durant el temps que estiguessin presos. Succeí que, el coper i el flequer del rei d’Egipte, tots dos, mentre estaven detinguts a la presó, en una mateixa nit van tenir cada un d’ells un somni, i cada somni tenia el seu propi sentit. Al matí, quan Josep va anar a veure’ls, va notar que estaven preocupats. Llavors va preguntar als oficials del faraó que estaven detinguts amb ell a casa del seu amo: “Per què feu mala cara avui?” Ells li van contestar: “Hem tingut un somni, i no trobem ningú que ens l’ex-pliqui.” Josep els digué: “No és Déu qui dóna les interpretacions? Conteu-m’ho, doncs, a mi.”
Gènesi 40:1-8 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Al cap d’un temps, el coper i el pastisser del rei d’Egipte van cometre una falta contra el seu amo. El faraó es va indignar contra els dos cortesans i els féu empresonar a casa del cap de la guàrdia reial, en el lloc on Josep es trobava pres. El cap de la guàrdia els va assignar Josep perquè estigués al seu servei. Van passar un cert temps a la presó. Una mateixa nit, el coper i el pastisser del rei d’Egipte van tenir tots dos un somni a la presó. Cada un d’ells tingué un somni amb un significat particular. Quan al matí Josep els va anar a veure, va trobar capficats els dos cortesans del faraó reclosos amb ell a casa del seu amo, i els va demanar: – Per què feu tan mala cara? Ells respongueren: – Hem tingut uns somnis, i no hi ha ningú que els sàpiga interpretar. Josep els va dir: – ¿És que Déu no és capaç d’interpretar-los? Conteu-me’ls.