Gènesi 37:5-11
Gènesi 37:5-11 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Una vegada, Josep va tenir un somni i el contà als seus germans, que encara van avorrir-lo més. Els digué: – Escolteu quin somni he tingut. Durant la sega érem al camp lligant garbes. Tot d’una, la meva garba s’ha aixecat i s’ha posat dreta, mentre que les vostres garbes l’envoltaven i es prosternaven davant la meva. Els seus germans li contestaren: – Que potser has de ser el nostre rei o bé l’amo que ens domini? I l’avorriren encara més, pels somnis que tenia i la manera com els explicava. Josep va tenir encara un altre somni i el contà als seus germans. Els digué: – Encara he tingut un altre somni: el sol, la lluna i onze estrelles es prosternaven davant meu. Aquest somni, Josep el va contar al seu pare i als seus germans. El pare el va renyar: – Què vol dir, això que has somiat? ¿Que jo, la teva mare i els teus germans haurem de venir a prosternar-nos davant teu? Els seus germans estaven engelosits de Josep, però el seu pare anava rumiant tot això.
Gènesi 37:5-11 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Una vegada, Josep va tenir un somni i el va contar als seus germans, i això féu que encara l’odiessin més. Els digué: “Escolteu el somni que he tingut: Estàvem en ple camp lligant les gar-bes i, tot d’una, la meva garba es va aixecar i es va quedar dreta, mentre que les vostres garbes, fent un cercle al seu voltant, s’inclinaven davant la meva.” Els seus germans li van respondre: “Que potser vols regnar sobre nosaltres i ens vol sotmetre?” I el seu odi va créi-xer encara més a causa dels seus somnis i de les seves paraules. Encara va tenir un altre somni, que també va contar als seus germans: “He tingut un altre somni: succeïa que el sol, la lluna i onze estrelles s’inclinaven da-vant meu.” Ho va explicar al seu pare i als seus germans, i el seu pare el va renyar i li digué: “Quina mena de somni és aquest que has tingut? És que jo, la teva mare i els teus germans hem de venir a prostrar-nos als teus peus?” Els seus germans estaven dominats per l’enveja, però el seu pare reflexio-nava sobre aquest cas.