Gènesi 25:27-34
Gènesi 25:27-34 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Els nois van créixer, i Esaú esdevingué un caçador expert, un home mun-tanyenc, mentre que Jacob era un home tranquil, que s’estava al campament. Isaac tenia preferència per Esaú, perquè li agradava la caça, i Rebeca s’esti-mava més Jacob. Una vegada Jacob estava guisant un menjar quan tornava Esaú del camp tot fatigat. I Esaú digué a Jacob: “Deixa’m men-jar d’això vermell que tens aquí, que estic esgotat.” (D’aquí ve que li diuen Edom, que vol dir roig.) Jacob li fa: “Ven-me ara mateix la teva primogenitura.” Respongué Esaú: “Defalleixo; de què em servirà la primogenitura?” Jacob seguí: “Jura-m’ho ara mateix.” Ell va fer el jurament, venent la primo-genitura a Jacob. Llavors Jacob va donar a Esaú pa i estofat de llenties. Ell va menjar, va beure, es va aixecar i se n’anà. Així va menysprear Esaú la primogenitura.
Gènesi 25:27-34 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Els nois es van fer grans. Esaú arribà a ser un excel·lent caçador, que preferia viure al camp, mentre que Jacob era un home íntegre, que preferia viure en tendes. Isaac preferia Esaú, perquè li agradava menjar caça, però Rebeca preferia Jacob. Un dia que Jacob estava coent llenties, Esaú tornava del camp molt cansat i va dir a Jacob: – Estic rendit. Dóna’m un plat d’això rogenc. Per això s’anomena Edom (que vol dir «roig»). Jacob li contestà: – Te’l donaré si em vens ara mateix els teus drets de primogènit. Esaú va dir: – M’estic morint. De què em serveixen els drets de primogènit? Jacob va continuar: – Jura-m’ho ara mateix. Esaú li ho va jurar, i va vendre així a Jacob els seus drets de primogènit. Aleshores Jacob donà a Esaú pa i un plat de llenties. Esaú va menjar, va beure i se n’anà. No va donar cap valor als seus drets de primogènit.