Ezequiel 3:14-16
Ezequiel 3:14-16 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Llavors l’Esperit em va aixecar i se m’endugué. La mà del Senyor s’havia apoderat de mi amb tota la força. Jo, dolgut i irritat, vaig anar a Tel-Abib, a trobar els deportats que vivien a la riba del riu Quebar. I allí on vivien, enmig d’ells, vaig estar-m’hi, atuït, durant set dies. Passats set dies, el Senyor em va comunicar la seva paraula. Em digué
Compartir
Llegeix Ezequiel 3Ezequiel 3:14-16 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Llavors l’Esperit em va alçar enlaire i se m’endugué. Jo me n’anava a desgrat i disgustat, però la mà del Senyor em prenia amb tota la força. Així vaig arribar als deportats de Tel-Aviv, que vivien a la riba del riu Que-bar, al lloc on s’havien assentat, i em vaig estar allí, entre ells, atordit, durant set dies. Al cap de set dies succeí que em fou adreçada la paraula del Senyor, que deia
Compartir
Llegeix Ezequiel 3