Èxode 5:8-9
Èxode 5:8-9 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Tot i així, exigiu-los la mateixa quan-titat de maons que feien fins ara, sense rebaixar-ne ni una mica; perquè són uns dropos. És per això que van reclamant: Volem anar a fer sacrificis al nostre Déu. Feu que s’incrementi el treball sobre aquests homes perquè estiguin ben ocu-pats i així no facin cas de discursos mentiders.”
Èxode 5:8-9 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Però exigiu-los el mateix nombre de maons que abans, no permeteu que redueixin la producció. Són uns ganduls, i per això van cridant: “Volem anar a oferir sacrificis al nostre Déu!” Carregueu-los de feina; si estan ben ocupats, no tindran temps per a pensar en històries.