Èxode 37:1-9
Èxode 37:1-9 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Bessalel va fer l’arca de fusta d’acàcia, de cinc pams de llargada per tres d’amplada i tres d’alçada. La va recobrir d’or pur per dins i per fora i l’adornà amb una motllura d’or tot al voltant. Va fondre quatre anelles d’or i les fixà als seus quatre angles inferiors, dues anelles a un costat i dues a l’altre. Després va fer unes barres de fusta d’acàcia, les recobrí d’or i les féu passar per dins de les anelles dels costats de l’arca, per a poder-la transportar. Li va fer també una coberta del perdó d’or pur, de cinc pams de llargada per tres d’amplada. Va fer també dos querubins cisellats en or i en va posar un a cada extrem de la coberta del perdó. Cada querubí mirava des d’un extrem de la coberta del perdó. Els querubins estaven l’un enfront de l’altre amb les cares mirant a la coberta del perdó; la protegien amb les dues ales esteses.
Èxode 37:1-9 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Bessalel va fer l’arca de fusta d’acàcia: de dues colzades i mitja de llargada, una colzada i mitja d’amplada i una colzada i mitja d’al-çada. La va recobrir d’or pur per dins i per fora i li va fer una motllura tot al voltant. Va fondre quatre argolles d’or per als seus quatre peus, això és, dues argolles a l’un costat i dues argolles a l’altre costat. Va fer barres de fusta d’acàcia i les va recobrir d’or. Va passar las barres per les argolles, als costats de l’arca, a fi de poder transportar-la. Va fer un propiciatori d’or pur, de dues colzades i mitja de llargada i una colzada i mitja d’amplada. Va fer també dos querubins d’or amar-tellat als dos extrems del propiciatori, un querubí a l’un extrem i un altre querubí a l’altre, formant un tot. Els querubins estaven l’un davant de l’altre, amb la cara girada vers el pro-piciatori, cobrint-lo amb les ales es-teses.