Èxode 23:10-12
Èxode 23:10-12 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Durant sis anys sembraràs la teva terra i en colliràs els fruits; però el setè la deixaràs estar en repòs, a fi que els pobres del teu país se n’alimentin i el que ells deixin s’ho mengin els animals del camp. Igualment faràs amb la teva vinya i el teu oliverar. Durant sis dies faràs la teva feina i el setè descansaràs, a fi que el teu bou i el teu ase puguin reposar, i perquè el fill de la teva serventa i el foraster tinguin un respir.
Èxode 23:10-12 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
»Tens sis anys per a sembrar la teva terra i recollir-ne el fruit, però el setè any deixa-la reposar, no en recullis el fruit. Deixa que en mengin els pobres del teu poble, i el que resti, que s’ho mengin els animals feréstecs. Fes el mateix amb la teva vinya i el teu oliverar. »Tens sis dies per a fer les feines que calgui, però el dia setè reposa; així podran descansar el teu bou i el teu ase, i es refaran el teu esclau i l’immigrant.