Èxode 23:1-13

Èxode 23:1-13 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)

»No escampis falsos rumors. No vagis a favor del culpable donant un fals testimoni. No et posis de part de la majoria per fer el mal. Quan siguis testimoni en un procés, no et decantis per la majoria si aquesta falseja el dret. En els plets, no afavoreixis ningú, ni tan sols el pobre. »Quan trobis perdut el bou o l’ase del teu enemic, torna-l’hi sens falta. Si mai veies el seu ase desplomat sota la càrrega, no passis de llarg: ajuda el teu enemic a aixecar-lo. »No violis els drets d’un pobre en el seu plet. Allunya’t de tota falsedat. No condemnis a mort l’innocent o el just, perquè jo no absoldré el culpable. No et deixis subornar: els regals enceguen els més clarividents i falsegen les causes dels justos. »No oprimeixis l’immigrant: vosaltres coneixeu prou bé com és la vida dels immigrants, perquè també en vau ser al país d’Egipte. »Tens sis anys per a sembrar la teva terra i recollir-ne el fruit, però el setè any deixa-la reposar, no en recullis el fruit. Deixa que en mengin els pobres del teu poble, i el que resti, que s’ho mengin els animals feréstecs. Fes el mateix amb la teva vinya i el teu oliverar. »Tens sis dies per a fer les feines que calgui, però el dia setè reposa; així podran descansar el teu bou i el teu ase, i es refaran el teu esclau i l’immigrant. »Observeu tot el que us he manat. No pronuncieu el nom de déus estrangers, no us el poseu mai als llavis.

Èxode 23:1-13 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)

No faràs córrer rumors falsos, ni et concertaràs amb els do-lents per a testificar falsament. No segueixis els qui són més per fer malifetes, ni testifiquis en una causa decantant-te per la majoria contra tot dret; com tampoc no has de ser parcial a favor del desvalgut. Si trobes el bou o l’ase del teu enemic que s’hagi extraviat, l’hi portaràs. Si veus caigut sota el pes de la càrrega l’ase d’aquell qui t’odia, no el desem-paris, ajuda l’amo a aixecar-lo. No falsejaràs els drets del desvalgut en el seu procés. Allunya’t de causes fraudulentes. No faràs morir l’innocent i el just, perquè no absoldré el culpable, No acceptaràs cap suborn, perquè el suborn encega els clarividents i capgira el testimoni dels honestos. No oprimiràs el foraster; que vosaltres ja sabeu el que és ser foraster, perquè en vau ser a la terra d’Egipte. Durant sis anys sembraràs la teva terra i en colliràs els fruits; però el setè la deixaràs estar en repòs, a fi que els pobres del teu país se n’alimentin i el que ells deixin s’ho mengin els animals del camp. Igualment faràs amb la teva vinya i el teu oliverar. Durant sis dies faràs la teva feina i el setè descansaràs, a fi que el teu bou i el teu ase puguin reposar, i perquè el fill de la teva serventa i el foraster tinguin un respir. Compliu tot el que us he manat i no invoqueu el nom d’altres déus; ni tan sols no els esmenteu.