Èxode 12:1-7
Èxode 12:1-7 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
El Senyor va parlar així a Moi-sès i Aaron al país d’Egipte: “Aquest mes serà per a vosaltres el començ dels mesos, el primer dels me-sos de l’any. Parleu a tota la comunitat d’Israel i digueu-los: El deu d’aquest mes, cadas-cun de vosaltres es procurarà un anyell per família, un cap per cada casa. Si una família és massa petita per a consumir un anyell, que el prengui amb el veí més pròxim a casa seva, segons sigui el nombre de persones i segons sigui el que cada un pot menjar. L’anyell ha de ser sense cap tara, mas-cle i de primer any. Podeu triar-lo d’en-tre les ovelles o les cabres. El tindreu guardat fins al dia catorze d’aquest mes; llavors, a la caiguda de la tarda, tota la comunitat d’Israel el dego-llaran. Després prendreu part de la sang i n’untareu els dos brancals de la llinda de les cases on el menjareu.
Èxode 12:1-7 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
El Senyor va dir a Moisès i a Aaron en el país d’Egipte: – Aquest mes serà per a vosaltres el primer dels mesos de l’any. Parleu a tota la comunitat d’Israel. Digueu-los: “El dia deu d’aquest mes preneu un anyell o un cabrit per família, un per cada casa. Si una família és massa petita per a menjar-se’l, que s’ajunti amb els veïns més pròxims fins a completar el nombre de persones, comptant quantes en calen per a poder-se’l menjar. L’animal ha de ser sense cap defecte, mascle i d’un any. Podeu prendre tant un anyell com un cabrit. L’heu de guardar fins al dia catorze del mes, i tots els de la comunitat d’Israel el degollareu el capvespre d’aquell dia. Després preneu la sang i poseu-ne als dos muntants i a la llinda de les cases on us el menjareu.