Ester 2:7-11
Ester 2:7-11 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Mardoqueu havia criat Adassà, és a dir, Ester, filla del seu oncle, perquè era òrfena. La noia era bonica i ben plan-tada, i quan es va quedar sense pare ni mare, Mardoqueu la va adoptar com a filla seva. Quan es va proclamar l’ordre que el rei havia decretat, moltes noies van ser aplegades al palau reial de la ciutadella de Susa sota la custòdia d’Egai. També Ester fou portada al palau reial, i la van confiar al guardià de les dones. La noia li va agradar força i va trobar gràcia als seus ulls, de manera que li va proporcionar de seguida el que necessitava per a embellir-se i per a la subsistència, i li va assignar set noies escollides del palau reial i la va allotjar amb elles al millor apartament de l’harem. Ester no havia dit res sobre la seva raça ni sobre la seva família, perquè Mardoqueu li havia manat que no ho digués. Cada dia, Mardoqueu es passejava davant del pati de l’harem per saber com es trobava Ester i com la tractaven.
Ester 2:7-11 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Mardoqueu tenia una cosina, Adassà, coneguda amb el nom d’Ester, una noia molt bonica que feia goig de veure. Els seus pares havien mort, i Mardoqueu se n’havia ocupat i l’havia adoptada com a filla. Publicada l’ordre del rei de reunir moltes noies a la ciutadella de Susa i de confiar-les a Egai, també Ester va ser portada al palau reial i confiada a Egai, guardià de l’harem. La noia li va caure en gràcia i es guanyà el seu favor. Li va donar tot seguit els cosmètics i les provisions que calien, li va assignar les set millors serventes del palau i l’allotjà amb elles en una bona estança de l’harem. Però Ester no va revelar a quina nació pertanyia, perquè Mardoqueu li havia ordenat que no ho fes. Cada dia Mardoqueu es passejava davant el pati de l’harem per saber com estava Ester i com la tractaven.