Efesis 5:14-17
Efesis 5:14-17 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
ja que les coses evidents són lluminoses. Per això diem: «Aixeca’t, tu que dorms, ressuscita d’entre els morts, i el Crist t’il·luminarà.» Mireu, doncs, atentament, com us heu de comportar: no sigueu insensats, sinó assenyats. Procureu de treure partit del moment present, perquè els temps que vivim són dolents. No sigueu irreflexius: mireu de comprendre què vol el Senyor.
Efesis 5:14-17 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
i tot allò que queda al descobert re-flecteix la llum. Per això es diu: “Lleva’t, tu que dorms, i aixeca’t d’entre els morts, i el Crist t’il·luminarà.” Per tant, aneu amb compte amb el vostre comportament, no sigueu insen-sats, sinó gent de seny que sap aprofitar el temps present, perquè els dies que corren són dolents. Així que, no sigueu inconscients i mireu de copsar quina és la voluntat del Senyor.