Amós 3:4-7
Amós 3:4-7 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
¿Rugeix el lleó a la selva, si no ha fet cap presa? ¿Crida el lleonet des de l’amagatall, si no ha caçat res? ¿Un ocell caurà al parany posat a terra, si no hi ha esquer? ¿S’alçarà el filat de terra, si no ha atrapat res? ¿Sonarà el toc d’alerta a la ciutat, sense que la gent s’alarmi? ¿Caurà sobre una ciutat la des-gràcia, sense que el Senyor l’hagi causada? Perquè el Senyor Déu no farà res sense revelar el seu propòsit als seus servents, els profetes.
Amós 3:4-7 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
¿Rugeix el lleó enmig del bosc si no ha trobat cap presa? ¿Crida el seu cadell des de l’amagatall si no ha caçat res? ¿Cau l’ocell en un parany sense un esquer que l’hi porti? ¿Salten de terra els filats si no hi ha res per capturar? ¿Toca a la ciutat el corn de guerra sense que la gent s’alarmi? ¿Passa cap desgràcia a la ciutat que no vingui de la mà del Senyor? Doncs bé, el Senyor Déu no fa res sense revelar el seu designi secret als seus servents, els profetes.