Fets dels Apòstols 9:3-9
Fets dels Apòstols 9:3-9 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Però mentre feia camí s’esdevingué que, en ser prop de Damasc, de sobte esclatà al seu entorn un fulgor celestial, i caient per terra va sentir una veu que li deia: “Saule, Saule, per què em perse-gueixes?” Ell respongué: “Qui ets, Senyor?” Li digué: “Jo sóc Jesús, el qui tu perse-gueixes. Aixeca’t, fes cap a la ciutat, i allà et diran el que et cal fer.” Els homes que l’acompanyaven pel camí s’havien aturat estupefactes, perquè, si bé sentien la veu, no veien, però, ningú. Saule s’alçà de terra i, tot i tenint els ulls ben oberts, no veia res. El dugueren de la mà i el van fer entrar a Damasc. Allà s’estigué tres dies sense veure-hi, i sense menjar ni beure.
Fets dels Apòstols 9:3-9 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Quan Saule arribava prop de Damasc, de sobte l’envoltà una llum fulgurant que venia del cel. Va caure a terra i sentí una veu que li deia: – Saule, Saule, per què em persegueixes? Ell preguntà: – Qui ets, Senyor? Ell li respongué: – Jo sóc Jesús, el qui tu persegueixes. Aixeca’t, entra a la ciutat, i allà et diran el que has de fer. Els homes que l’acompanyaven s’havien aturat, muts d’espant; sentien la veu, però no veien ningú. Quan Saule s’aixecà de terra, per més que obria els ulls, no veia res. Ells l’agafaren per la mà i el van portar fins a Damasc. Estigué tres dies sense veure-hi, i no menjava ni bevia.