2 Tessalonicencs 2:13-15
2 Tessalonicencs 2:13-15 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Germans estimats del Senyor, sempre hem de donar gràcies a Déu per vosaltres, ja que ell us ha escollit com a primícies perquè obtingueu la salvació per l’Esperit que santifica i per la fe en la veritat. Déu, per mitjà de l’evangeli que us vam anunciar, us ha cridat a posseir la glòria de nostre Senyor Jesucrist. Per tant, germans, manteniu-vos ferms i guardeu els ensenyaments que us hem donat de paraula i per carta.
2 Tessalonicencs 2:13-15 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Però nosaltres hem de donar sempre gràcies a Déu per vosaltres, germans estimats del Senyor, pel fet que Déu us hagi escollit com a primers fruits de salvació per mitjà de la consagració de l’Esperit i la fe en la veritat, i a tal propòsit heu estat cridats, també, per mitjà del nostre evangeli, a fi que assoliu la glòria de nostre Senyor Jesucrist. Per tant, germans, manteniu-vos ferms i conserveu l’ensenyament que us hem donat de paraula o per escrit.
2 Tessalonicencs 2:13-15 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Germans estimats del Senyor, sempre hem de donar gràcies a Déu per vosaltres, ja que ell us ha escollit com a primícies perquè obtingueu la salvació per l’Esperit que santifica i per la fe en la veritat. Déu, per mitjà de l’evangeli que us vam anunciar, us ha cridat a posseir la glòria de nostre Senyor Jesucrist. Per tant, germans, manteniu-vos ferms i guardeu els ensenyaments que us hem donat de paraula i per carta.