2 Samuel 7:14-17
2 Samuel 7:14-17 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Jo li seré pare, i ell serà per a mi un fill. Si obra malament, el corregiré amb la vara, com fan els homes, que no planyen el bastó; però mai no em desdiré del meu amor per ell, com me’n vaig desdir amb Saül, a qui vaig excloure del lloc que ara tu ocupes. El teu casal i la teva reialesa es perpetuaran per sempre davant teu, el teu tron es mantindrà per sempre.” Això és el que Natan va dir a David quan li va comunicar aquesta visió profètica.
2 Samuel 7:14-17 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Jo li seré pare, i ell serà per a mi un fill. Si obra iniquitat, jo el castigaré amb basto-nades d’home i amb assots de fills d’home. Però la meva benevolència no s’apartarà d’ell, com la vaig apartar de Saül, a qui vaig treure de davant teu. La teva casa i el teu regne seran refermats per sempre davant teu, i el teu tron restarà ferm per sempre més.” Natan va contar a David aquestes paraules i la visió amb tota exactitud.