2 Samuel 11:1-5
2 Samuel 11:1-5 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Quan va arribar la primavera, a l’època que els reis solen sortir en campanya, David va enviar Joab i els seus oficials amb tot l’exèrcit d’Israel per devastar el territori dels ammonites i posar setge a Rabà, la capital. David es quedà a Jerusalem. Una tarda, David va llevar-se de descansar i, tot passejant pel terrat del palau, veié de dalt estant una dona que es banyava. Era molt bonica. David va enviar algú que s’informés sobre aquella dona, i li van dir que era Betsabé, filla d’Eliam, la muller d’Uries, l’hitita. Llavors David va enviar uns homes a buscar-la. Ella va venir a palau i David va jeure amb ella, que acabava de purificar-se de les regles. Després aquella dona se’n tornà a casa seva. La dona va quedar embarassada, i ho va fer saber a David.
2 Samuel 11:1-5 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Succeí que, al cap d’un any, a l’època que els reis acostumen a sortir de campanya, David va enviar Joab i els seus servidors, amb tota la tropa d’Israel, a devastar els ammonites i assetjar Rabà. David, però, es va quedar a Jerusalem. Una tarda, quan David es va llevar de la migdiada i passejava pel terrat del palau reial, veié, del terrat estant, una dona que es banyava. La dona era be-llíssima. David es va informar sobre aquella dona, i li digueren: “És Betsabé, filla d’Eliam i la muller d’Uries, l’hitita” David va enviar uns emissaris perquè la fessin venir, i ella vingué a la seva presència. Ell va jeure amb ella, tot just quan ella s’havia purificat de la regla, i després ella va tornar a casa seva. La dona va quedar embarassada, i ho va fer saber a David dient-li: “Estic em-barassada.”