2 Reis 19:9-12
2 Reis 19:9-12 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
I és que el rei d’Assíria s’havia assabentat que Tirhacà, el faraó etíop, havia emprès una campanya contra ell. Novament el rei d’Assíria va enviar ambaixadors a Ezequies amb aquest missatge: – Digueu això a Ezequies, rei de Judà: “Que el teu Déu, en qui confies, no t’enganyi dient que Jerusalem no caurà a les meves mans! Tu mateix has sentit a dir què han fet els reis d’Assíria a tots els països, com els han aniquilat. ¿I tu et penses que te n’escaparàs? Quan els meus antecessors van destruir Gozan, Haran, Rèssef i la gent d’Edèn que vivien a Telassar, per ventura els déus d’aquestes nacions les pogueren salvar?
2 Reis 19:9-12 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
a causa d’una notícia que li va arribar referent a Tirhacà, rei d’Etiòpia, que deia: “Mira, han sortit de campanya con-tra tu.” Llavors va tornar a enviar emis-saris a Ezequies amb aquest missatge: “Digueu això al rei Ezequies de Judà: Que el teu Déu, en qui confies, no t’enganyi dient-te que Jerusalem no caurà a mans del rei d’Assíria. Saps prou bé el que han fet els reis d’Assíria a tots els pobles, com els han exterminat, ¿i tu penses salvar-te’n? ¿És que els déus de les nacions van poder salvar aquells que els meus avantpassats van destruir, com Gozan, Haran, Rèssef, i els fills d’Edèn que eren a Telassar?