2 Corintis 5:11-15
2 Corintis 5:11-15 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Envaïts, doncs, del respecte que es deu al Senyor, intentem persuadir els homes, ja que Déu ens coneix prou; i espero que en les vostres consciències tingueu un concepte ben clar de nosaltres. No és que tornem a justificar-nos davant vostre, sinó que us volem donar ocasió d’enorgullir-vos de nosaltres, per tal que sapigueu com respondre als qui s’enorgulleixen d’allò que és superfi-cial, i no d’allò que és profund. Perquè si ens hem excedit, per Déu ho hem fet, i si hem procurat moderar-nos, per vosaltres ho hem fet. I és que l’amor de Crist ens obliga a reconèixer, de fet, que si un va morir per tots vol dir que tots han mort; i va morir per tots, per tal que els qui viuen ja no visquin per a ells mateixos, sinó per a aquell qui ha mort i ha ressuscitat per tots.
2 Corintis 5:11-15 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Sabent què vol dir venerar el Senyor, intentem de convèncer els homes. Déu prou que ens coneix, i espero que en la vostra consciència també vosaltres ens coneixeu. No volem tornar a fer la nostra pròpia recomanació, però sí donar-vos l’ocasió de gloriar-vos de nosaltres; així tindreu què respondre als qui es glorien de les aparences i no del que hi ha en el cor. Perquè, si havíem perdut el seny, era per Déu, i si ara tenim seny, és per vosaltres. L’amor del Crist ens empeny: hem comprès que un ha mort per tots, i això vol dir que tots han mort amb ell. I ell ha mort per tots perquè els qui viuen ja no visquin per a ells mateixos, sinó per a aquell qui ha mort i ressuscitat per tots ells.