2 Corintis 3:1-3
2 Corintis 3:1-3 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Potser direu que tornem a recomanar-nos a nosaltres mateixos. ¿És que necessitem presentar-vos cartes de recomanació, com fan alguns, o bé necessitem que vosaltres ens recomaneu? La nostra carta sou vosaltres: la portem escrita en els nostres cors, i tothom la pot conèixer i la pot llegir. És evident que vosaltres sou una carta que ve de Crist i que ens ha estat confiada. No ha estat escrita amb tinta, sinó amb l’Esperit del Déu viu, i no en taules de pedra, sinó en taules de carn, en els nostres cors.
2 Corintis 3:1-3 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
¿És que comencem de bell nou a recomanar-nos a nosaltres matei-xos? ¿És que hem de menester, com alguns, cartes de recomanació adre-çades a vosaltres, o de part vostra? La carta nostra sou vosaltres, escrita en els nostres cors; una carta oberta, llegida per tothom. Prou que es nota que sou una carta de Crist redactada per nosaltres, que no és escrita amb tinta, sinó amb l’Esperit del Déu vivent; no és gravada en plaques de pedra, sinó en plaques de carn dins els cors.