2 Corintis 10:3-6
2 Corintis 10:3-6 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
El cert és que, tot i que hem de fer les coses com humans que som, no militem amb mires humanes, perquè les armes amb què lluitem no són humanes, sinó poderoses en Déu per abatre fortaleses, desbaratar fal·là-cies i totes les altiveses que s’alcen contra el coneixement de Déu; fem presoners tota mena de pensaments i els portem a l’obediència del Crist, i estem preparats per a castigar qual-sevol desobediència, quan calgui perfeccionar la vostra obediència.
2 Corintis 10:3-6 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
És cert que som homes, però no lluitem de manera purament humana. Les armes del nostre combat no són d’origen humà, i reben de Déu la força per a destruir fortaleses; amb elles destruïm raonaments fal·laços i altiveses de tota mena que s’alcen contra el coneixement de Déu, fem presoneres les intel·ligències per portar-les a obeir el Crist, i estem disposats a castigar tota desobediència, un cop la vostra obediència sigui perfecta.