2 Cròniques 32:2-5
2 Cròniques 32:2-5 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Quan Ezequies veié que Sennaquerib havia vingut amb el propòsit d’atacar Jerusalem, va reunir en consell els prohoms i els oficials de l’exèrcit per parlar de la conveniència d’obturar les fonts d’aigua que hi havia fora de la ciutat. Ells van estar-hi a favor. Llavors es reuní molta gent i van obturar totes les fonts i el rierol que corria pel mig de la vall, perquè es deien: «Només faltaria que quan arribessin els reis d’Assíria trobessin tanta aigua!» Ezequies s’animà a reconstruir la part de muralla que estava ensorrada, va aixecar més les torres de defensa i va construir una segona muralla a l’exterior; consolidà el Mil·ló de la ciutat de David i va fer una gran quantitat de dards i d’escuts.
2 Cròniques 32:2-5 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Quan Ezequies veié que Sennaquerib havia vingut amb la intenció d’atacar Jerusalem, va consultar els seus prínceps i els seus homes valents sobre la convenièn-cia d’estroncar les deus d’aigua que hi havia fora de la ciutat, i ells van estar-hi d’acord. Es va aplegar una munió de gent i van estroncar totes les deus d’aigua i el torrent que corria subterrani, perquè deien: “¿És que permetrem que, quan arribin els reis d’Assíria, trobin aigua abundant?” Després emprengué amb decisió la restauració de les parts enderrocades de la muralla, va aixecar més les torres, va fer una segona muralla a l’exterior i va consolidar el Mil·ló de la ciutat de David. També va fabricar una gran quantitat de dards i d’escuts.