1 Pere 5:1-14
1 Pere 5:1-14 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Exhorto, doncs, els ancians de la vostra comunitat, ja que compar-teixo la mateixa responsabilitat i sóc testimoni de les sofrences del Crist, i par-tícip de la glòria que ha de ser revelada: Pastureu el ramat de Déu que teniu al vostre càrrec, no per força, sinó amb bona disposició, tal com Déu mana, sense intenció de treure’n profit, sinó amb un propòsit desinteressat; no com a dominadors de l’heretatge, sinó fent-vos model del ramat. Així, quan aparegui el pastor suprem, rebreu la corona perennal de glòria. Així mateix, els més joves, deixeu-vos guiar pels més grans; i tots, els uns en-vers els altres, enfaixeu-vos d’humilitat, perquè: “Déu s’oposa als arrogants, i concedeix gràcia als humils.” Feu-vos humils, doncs, sota la mà po-derosa de Déu, a fi que us exalti quan vingui el moment; descarregueu damunt d’ell totes les vostres inquietuds, perquè ell es preocu-pa de vosaltres. Estigueu atents i vigileu. El vostre adversari, el diable, rugint com un lleó, ronda buscant qui devorar; resistiu-li, ferms en la fe, sabent que la mateixa classe de sofriments afecten els vostres germans que hi ha pel món. I el Déu de tota gràcia que us ha cridat en el Crist a la seva eterna glòria, passada l’aflicció temporal, ell mateix us restablirà, us afermarà, us enfortirà i us estabilitzarà. Seu és el poder pels segles dels segles. Amén. Per mitjà de Silvà, a qui tinc per germà fidel, us escric breument amb el propòsit d’exhortar-vos i assegurar-vos que aquesta és la veritable gràcia de Déu: afermeu-vos-hi! Us saluda la qui està a Babilònia, elegida com vosaltres, i Marc, el meu fill. Saludeu-vos mútuament amb una besada fraternal. Pau a tots vosaltres, els qui esteu en Crist.
1 Pere 5:1-14 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Als ancians que presideixen la comunitat i que són entre vosaltres, jo, que sóc ancià amb ells i testimoni dels sofriments de Crist, i que amb ells he de compartir la glòria que està a punt de revelar-se, els faig aquesta recomanació: pastureu el ramat de Déu que teniu confiat; vetlleu per ell no pas per obligació, sinó de bon grat, per amor a Déu; no amb afany de lucre, sinó generosament; no com qui regeix despòticament una hisenda, sinó fent-vos models del ramat. Així, quan apareixerà el cap dels pastors, rebreu la corona immarcescible de la glòria. I vosaltres, joves, sotmeteu-vos als ancians. Revestiu-vos tots d’humilitat els uns envers els altres, perquè Déu resisteix als orgullosos, però concedeix als humils la seva gràcia . Per tant, humilieu-vos i sotmeteu-vos a la mà poderosa de Déu, i ell us enaltirà en el temps que té fixat. Descarregueu en ell totes les vostres preocupacions, ja que ell mateix té cura de vosaltres. Sigueu sobris, vetlleu! El vostre adversari, el diable, rugint com un lleó, ronda cercant qui engolir. Resistiu-li ferms en la fe, sabent que la comunitat de germans estesa arreu del món ha de suportar els mateixos sofriments. I, després que haureu sofert per poc temps, el Déu de tota gràcia, que en Jesucrist us ha cridat a la seva glòria eterna, us refarà les forces, us enfortirà, us refermarà i us donarà un fonament segur. D’ell és el poder per sempre. Amén. Valent-me de Silvà, que conside-ro un germà fidel, us he escrit breument per exhortar-vos i donar testimoni que aquesta és la veritable gràcia de Déu, en la qual us heu de mantenir. Us saluda la comunitat, escollida com vosaltres, que és a Babilònia, i us saluda també Marc, el meu fill. Saludeu-vos els uns als altres amb el bes de pau fratern. Pau a tots vosaltres, a tots els qui esteu en Crist.